О Далере Абдурахманове

Абдурахманов Далер Камилович родился в Душанбе (Таджикистан), окончил национальный академический лицей в Ташкенте (Узбекистан) и два года проучился в Ташкентском финансовом институте по направлению «проектное финансирование».
В начале двухтысячных по чешской государственной стипендии закончил курсы специальной и языковой подготовки Карлова Университета в Праге, а затем успешно поступил в Чешский технический университет в Праге (České vysoké učení technické v Praze) на факультет гражданского строительства. По завершении учебы по магистерской программе «экономика и управление в строительстве» получил диплом инженера.

Переводческой деятельностью начал заниматься ещё будучи студентом университета, когда переводил для чешских предприятий, работавших на территории СНГ. Практический опыт сыграл большую роль в приобретении необходимых навыков и совершенствования навыков владения узбекским, таджикским, английским и русским языками в комбинации с чешским и словацким.
После получения магистерского диплома был назначен судебным присяжным переводчиком таджикского и узбекского языков согласно решению министра юстиции Чехии и председателя пражского городского суда.

В настоящее время Далер является активным членом Палаты судебных переводчиков и постоянным участником русско-чешских семинаров в качестве докладчика.
Благодаря учёбе на курсах юриспруденции для судебно-присяжных переводчиков юридического факультета Карлова университета были приобретены необходимые правовые знания.
С 2012 года работает в должности проектного менеджера в чешско-российской строительно-инвестиционной компании Yugra.

Клиенты
и партнеры
Юридические услуги
Нострификация

Аттестаты и дипломы об образовании других государств признаются действительными на территории Чехии только после прохождения процедуры нострификации. Нострификация (сравнивание) — это процедура признания образовательных...

подробнее
Сделки купли и продажи

Судебный переводчик во время сделки купли-продажи необходим для соблюдения предусмотренных законом процедур. Если одним из участников договорной стороны является иностранный субъект, который не владеет чешским языком, то....

подробнее
Бизнес консультация

У вас уже имеется бизнес или планируете открыть/приобрести бизнес в Чехии и нуждаетесь в юридической, налоговой или бухгалтерской консультации? Тогда Вам ко мне! Первичную общую консультацию оказываю я сам...

подробнее
Судебные переводы

Судебные, заверенные или судебно-заверенные переводы – это переводы, сделанные переводчиком, который был назначен министром юстиции Чехии или председателем городского суда по данному языку...

подробнее
Оставить заявку
на оказание услуг

Пожалуйста заполните форму справа - укажите все ваши данные.
В скором времени, как будет ваша заявка получена и обработана - вы получите ответ.

Имя и Фамилия
Контактный телефон
Электронный адрес
Ваше сообщение
Ваша заявка принята, спасибо!
Оставить заявку
на оказание услуг

Пожалуйста заполните форму ниже - укажите все ваши данные.
В скором времени, как будет ваша заявка получена и обработана - вы получите ответ.

Имя и Фамилия
Контактный телефон
Электронный адрес
Ваше сообщение
Ваша заявка принята, спасибо!
Записи из блога
Записи из блога
ПЕРЕВОДЧИК, ЮРИСТ, ПРАГА, ЧЕХИЯ
Интервью для русской службы Radio Praha

Чешская Республика стала новым домом для представителей многих народов, приехавших сюда с разных концов света.
Вот уже 17 лет в Праге живет таджик Далер Абдурахманов, который работает не только проектным менеджером в строительной компании, но, благодаря знанию редких языков, еще и судебным присяжным переводчиком.

656
4 мин чтения
автор: Манижа Курбанова
flag
Отзывы
клиентов

отзывы оставлены непосредственно клиентами, которые воспользовались переводческими услугами или получили консультацию

Благодарю Далера за оказанную помощь в решении моих вопросов: своевременные переводы моих документов, за принятие участия в процессе нострификации моего диплома.
Помимо всего Далер консультировал меня во всех этапах

Рустам Рахмонов предоставленные услуги в Праге: заверенные переводы, нострификация, консультация

Soluta dissentias, qui nullam quidam molestiae ea. Est graeco labores pericula at. Ex quaeque atomorum mediocritatem nec, duo eu movet persius. Ludus disputationi cum id, mazim corrumpit est ex, has ex dolore verterem. Sale complectitur ius at. Mea primis quaeque ut, at quem esse vim, mea natum soluta ad. Sumo corpora electram cum ex. Nonumy maiorum eu mei. Fierent phaedrum repudiandae ius ea.

Мансур Нуманов предоставленные услуги в Брно: нострификация, заверенные переводы, консультация

Lorem ipsum dolor sit amet consectetur adipisicing elit. Reiciendis, neque excepturi? Saepe consequatur voluptate dicta perferendis quis, provident eveniet assumenda repellat aspernatur ipsam id? Eos doloremque numquam ipsa quam repudiandae? Numquam, nam! Ab ipsum dolorem autem doloremque consectetur nihil quam fugit reprehenderit, blanditiis sunt ratione modi cumque consequuntur odio quia aliquid, quos, ad aperiam sit incidunt aspernatur quis omnis! Aperiam.

John Doe предоставленные услуги в Праге: заверенные переводы, бизнес консультация

Quae natus odio deserunt. Illum eveniet iste non suscipit ut numquam officiis dolorem corrupti, quod unde? Totam veritatis optio, fugiat dolores aliquid unde commodi dolorem ut repudiandae iste repellat tempora praesentium, doloremque nisi! Sed praesentium facere ut voluptatem, unde magni odio nulla, earum animi optio rem officia cum officiis hic veniam! Expedita, voluptatum tempore?

Clarc Kent предоставленные услуги в Брно: нострификация аттестата, заверенные переводы, консультация

Mea primis quaeque ut, at quem esse vim, mea natum soluta ad. Sumo corpora electram cum ex. Nonumy maiorum eu mei. Fierent phaedrum repudiandae ius ea. Per an primis posidonium dissentias, nec ei hinc graeco eleifend.
Mea id graeco definitiones, cu sit vidit dolores, primis laoreet id vix.

Denny Woo предоставленные услуги в Праге: заверенные переводы, бизнес консультация

Lorem ipsum dolor sit amet consectetur, adipisicing elit. Tempora porro rerum iste ullam enim eligendi?Soluta dissentias, qui nullam quidam molestiae ea. Est graeco labores pericula at. Ex quaeque atomorum mediocritatem nec, duo eu movet persius. Ludus disputationi cum id, mazim corrumpit est ex, has ex dolore verterem. Sale complectitur ius at. Mea primis quaeque ut, at quem esse vim, mea natum soluta ad. Sumo corpora electram cum ex. Nonumy maiorum eu mei. Fierent phaedrum repudiandae ius ea.

Ben Piterson предоставленные услуги в Брно: нострификация аттестата, заверенные переводы, консультация

Ei purto soluta dissentias, qui nullam quidam molestiae ea. Est graeco labores pericula at. Ex quaeque atomorum mediocritatem nec, duo eu movet persius. Ludus disputationi cum id, mazim corrumpit est ex, has ex dolore verterem. Sale complectitur ius at.
Mea primis quaeque ut, at quem esse vim, mea natum soluta ad. Sumo corpora electram cum ex. Nonumy maiorum eu mei. Fierent phaedrum repudiandae ius ea. Per an primis posidonium dissentias, nec ei hinc graeco eleifend.
Mea id graeco definitiones, cu sit vidit dolores, primis laoreet id vix.

Mark Ae предоставленные услуги в Праге: заверенные переводы, бизнес консультация

Soluta dissentias, qui nullam quidam molestiae ea. Est graeco labores pericula at. Ex quaeque atomorum mediocritatem nec, duo eu movet persius. Ludus disputationi cum id, mazim corrumpit est ex, has ex dolore verterem. Sale complectitur ius at. Mea primis quaeque ut, at quem esse vim, mea natum soluta ad. Sumo corpora electram cum ex. Nonumy maiorum eu mei. Fierent phaedrum repudiandae ius ea.

Mans Neuman предоставленные услуги в Брно: нострификация аттестата, заверенные переводы, консультация

Lorem ipsum dolor sit amet consectetur adipisicing elit. Reiciendis, neque excepturi? Saepe consequatur voluptate dicta perferendis quis, provident eveniet assumenda repellat aspernatur ipsam id? Eos doloremque numquam ipsa quam repudiandae? Numquam, nam! Ab ipsum dolorem autem doloremque consectetur nihil quam fugit reprehenderit, blanditiis sunt ratione modi cumque consequuntur odio quia aliquid, quos, ad aperiam sit incidunt aspernatur quis omnis! Aperiam.

John Doe предоставленные услуги в Праге: заверенные переводы, бизнес консультация

Quae natus odio deserunt. Illum eveniet iste non suscipit ut numquam officiis dolorem corrupti, quod unde? Totam veritatis optio, fugiat dolores aliquid unde commodi dolorem ut repudiandae iste repellat tempora praesentium, doloremque nisi! Sed praesentium facere ut voluptatem, unde magni odio nulla, earum animi optio rem officia cum officiis hic veniam! Expedita, voluptatum tempore?

Clarc Kent предоставленные услуги в Брно: нострификация аттестата, заверенные переводы, консультация

Mea primis quaeque ut, at quem esse vim, mea natum soluta ad. Sumo corpora electram cum ex. Nonumy maiorum eu mei. Fierent phaedrum repudiandae ius ea. Per an primis posidonium dissentias, nec ei hinc graeco eleifend.
Mea id graeco definitiones, cu sit vidit dolores, primis laoreet id vix.

Denny Woo предоставленные услуги в Праге: заверенные переводы, бизнес консультация

Lorem ipsum dolor sit amet consectetur, adipisicing elit. Tempora porro rerum iste ullam enim eligendi?Soluta dissentias, qui nullam quidam molestiae ea. Est graeco labores pericula at. Ex quaeque atomorum mediocritatem nec, duo eu movet persius. Ludus disputationi cum id, mazim corrumpit est ex, has ex dolore verterem. Sale complectitur ius at. Mea primis quaeque ut, at quem esse vim, mea natum soluta ad. Sumo corpora electram cum ex. Nonumy maiorum eu mei. Fierent phaedrum repudiandae ius ea.

Ben Piterson предоставленные услуги в Брно: нострификация аттестата, заверенные переводы, консультация
Часто задаваемые вопросы

В данном разделе вы можете ознакомиться со списком часто задаваемых вопроросов. Если какого-то ответа на ваш вопрос нет, пожалуйста задайте ваш вопрос в форме обратной связи.

Кто пользуется услугами судебно-присяжного переводчика?

а) Вы гражданин РУз проживающий в Чехии и у Вас родился в Чехии ребёнок. Для оформления его легального проживания в Чехии необходимо оформить гражданство РУз в консульстве РУз в Берлине куда вы должны предоставить судебный перевод чешского свидетельства о рождении.

б) Вы стали участником ДТП в Чехии и должны дать показания в суде или дорожно-транспортной полиции. Показания должны быть даны на чешском языке, для этого к делу привлекается судебный переводчик

в) Вы приехали работать врачом в Чехию и Вам необходимо пройти процедуру нострификации вашего медицинского образования в одном из Чешском медицинском университете. Ваш диплом и все сопутствующие документы должны быть переведены исключительно чешским судебным переводчиком

г) Чешской прокуратуре необходимо получить свидетельские показания гражданина Таджикистана, находящегося в данное время в Таджикистане. Чешская прокуратура обращается к судебному переводчику для перевода всей необходимой документации на иностранный-таджикский язык для последующей просьбы об оказании правовой помощи Генпрокуратуры Таджикистана.

д) После окончания школы Вы планируете продолжить учёбы на подготовительных курсах чешского языка для дальнейшего поступления в ВУЗ Чехии или планируете сразу поступать в ВУЗ для прохождения учёбы на английском языке. Для успешного получения визы в Консульстве Чехии в Ташкенте Вам необходимо перевести все ваши документы на чешский язык: справка из банка, справка о несудимости, согласие родителей на выезд если Вам ещё нет 17

Что такое судебный перевод?

Государственным языком Чехии является язык чешский и любые действия в гос.органах: предоставление иностранных документов типа справок, дипломов, доверенностей, договоров и многих прочих должны быть переведены на чешский с иностранного языка исключительно переводчиком имеющий государственную гербовую печать по данному языку. Перевод подшивается к переведённому документу посредством дырокола, далее сшивается трёхцветной нитью и пломбируется наклейкой поверх которой ставиться гербовая печать переводчика

Кто такой судебный переводчик в Чехии?

Судебный или присяжный переводчик в Чехии назначается решением министра юстиции Чехии или председателем суда на основании закона о судебных экспертах и переводчиках № 36 от 1967 после прохождения необходимой квалификации.

На сегодняшний день требования к назначению суд.переводчиком это сдача гос.экзамена по языку, экзамен переводческий, юридический минимум и минимально 5 летняя активная переводческая практика.

Взаимное признание документов между Чехией и Узбекистаном

Между Чехией и Узбекистаном подписано соглашение от 2002 г. о прямом признание документов без легализации, суперлегализации или апостиля .

Что означает суперлегализация документов?

В случае с Чехией, суперлегализация касается только граждан Туркменистана или документов из Туркменистана с последующим их предоставлением в различные органы Чехии: министерства, мэрии, университеты.

Где и как суперлегализировать справку о несудимости из Туркменистана?

Справку о несудимости на территории Туркменистана, гр-н Туркменистана получает в Посольстве Туркменистана в Ташкенте и далее подлинность данной справки и подписи уполномоченного человека на ней подтверждаются МИДом Туркменистана.
На этом этапе справка была легализирована. Далее следует суперлегализация в Консульстве Чехии в Ташкенте. Эта процедура стоит около 15$ и проходит только по Cредам с 14:00 до 16:00.

Что такое апостиль?

Апости́ль (от французского Apostille) — международная стандартизированная форма заполнения ведений о законности документа для предъявления на территории стран-участниц Гаагской Конвенции об Апостиле. Апостиль, удостоверяя подлинность подписи, печати или штампа официального документа, выдается в печатном формате, скрепленный печатью и подписью должностного лица органа, уполномоченного проставлять Апостиль в Республике Таджикистан. Апостиль удостоверяет только происхождение официального документа: подлинность подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинность печати или штампа, которыми скреплен этот документ, а не его содержание.

Проставление штампа «апостиль» применяется для отправки документа в страны, присоединившиеся к Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года, отменяющей требование консульской легализации и вводящей процедуру упрощенной легализации - проставление штампа «апостиль».
В Республике Таджикистан в зависимости от вида документа правом выдачи Апостиля наделены два государственных органа: Министерство иностранных дел Республики Таджикистан и Министерство юстиции Республики Таджикистан.

Кому следует получать апостиль?

В случае с Чехией, апостиль должны получать к своим документам исключительно граждане Таджикистана. Вся необходимая информацию по апостилю для граждан РТ можно найти только на сайте www.apostille.tj.

Апостиль необходимо получать к следующим документам в РТ: Справка о несудимости, аттестат, диплом, согласие родителей на выезд, доверенность, то есть ко всем документам, где имеется круглая гербовая печать РТ. Апостиль не нужно получать, вернее не дают, к справкам из банка.

Что такое нострификация и как она делается?

Аттестаты и дипломы об образовании других государств признаются действительными на территории Чехии только после прохождения процедуры нострификации.
Нострификация (сравнивание) — это процедура признания образовательных документов иностранных государств, то есть подтверждение соответствующими органами Чехии (например, мэрией г. Праги) законной силы этих документов на территории Чехии.
Нострификация чаще всего требуется при поступлении иностранного гражданина в чешский университет или на работу.

Документы об образовании (аттестат, диплом) из Таджикистана необходимо заверить апостилизацией в Министерстве иностранных дел Республики Таджикистан.
Документы об образовании (аттестат, диплом) из Туркменистана необходимо вначале легализовать в Министерстве иностранных дел Туркменистана, а затем суперлегализовать в Консульском отделе Посольства Чехии в Ташкенте.
Нет необходимости апостилизации или легализации документов об образовании (аттестат, диплом) из Узбекистана, признаваемых в Чехии согласно двухстороннему договору.

Переводы документов для нострификации должны быть сделаны исключительно чешским судебным переводчиком.

Для нострификации документа о среднем образовании необходимо:

  • нотариально-заверенная копия аттестата, диплома колледжа или лицея;
  • справка с места учёбы с перечнем всех пройденных предметов с указанием количества часов;
  • заявление с судебными переводами вышеуказанных документов в мэрию города Праги (если заявитель прописан в Праге) и оплата взноса в размере 1000 ‎Kč за нострификацию;
  • eсли в рамках вашего образования вы не окончили предмет, являющийся обязательным в Чешской Республике (кроме чешского языка), или если нельзя доложить его окончание, орган уполномочен дать приказ пройти нострификационный экзамен
  • при отсутствии какого-либо предмета, являющегося обязательным в Чешской Республике (кроме чешского языка), или отсутствия возможности подтвердить обучение по нему, орган уполномочен издать приказ о прохождении нострификационного экзамена;

При всех вышеперечисленных действиях Вам не обойтись без услуг судебного переводчика для предоставления переводов документов и перевода на нострификационном экзамене.

К сожалению, о процедуре нострификации написано очень много верного и неверного на различных интернет- страницах, поэтому рекомендутся следующие достоверные источники информации:

Подписаться на почтовую рассылку
Ut ut placerat erat, a venenatis leo. Pellentesque neque ex, posuere non commodo
ваш электронный адрес электронный адрес
Ваша заявка принята, спасибо!